I’ve written about six novels. None of them has been published and—d’you know?—some of them aren’t any good at all!
(Although, even while recommending rejection of what I consider my best one, one agent’s reader did describe my writing as “sub-Le Carré.” Now that is high praise! Well, if you insist, here are the first couple of pages.)
I did have one formal success. I entered a short-story competition in an English-language magazine in Luxembourg, and won second prize! But the prize money didn’t come, and didn’t come….. and then the magazine folded! You can read the story here.
And I did create The Translation Inquirer in the American Translators Association Chronicle. (I borrowed the fundamental idea from Lebende Sprachen.) I wrote the column for five years, then passed the torch. It still exists, but in my day it was a much more discursive, chatty, rambling piece. “Autres temps, autres Translation Inquirer writers.” You can view sample articles here, here, and here.
Continue to Non-work Hobbies.